Zwykłe i specjalistyczne tłumaczenia pisemne dokumentów

Tłumaczenia pisemne, czyli wykonywanie translacji tekstu na inny język, to czynność wymagająca od tłumacza nie tylko doskonałej wiedzy z zakresu zwrotów frazeologicznych, idiomów i słownictwa, ale często też dysponowania określoną wiedzą. Tłumaczenia pisemne dzielimy na trzy główne rodzaje – tłumaczenia specjalistyczne, zwykłe i przysięgłe. W tym ostatnim przypadku tłumaczeniu pisemnemu polegają teksty lub pisma wymagające potwierdzenia tłumacza przysięgłego zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości. To np. darowizny, umowy różnego typu czy akty urodzenia.

Tłumaczenia pisemne – dlaczego warto zlecić je tłumaczowi?

Zawodowy tłumacz może przeprowadzić zwykłą translację , np. instrukcji obsługi, dokumentów, a także reklam, materiałów firmowych bądź innego rodzaju tekstów. Obecnie coraz większym zainteresowaniem cieszą się też tłumaczenia naukowe oraz specjalistyczne, np. specyfikacji technicznych. Wymagają one od tłumacza perfekcyjnej znajomości branżowego słownictwa, a nierzadko także stosownego wykształcenia. To m.in. tłumaczenia informatyczne, finansowo-księgowe czy prawniczo-sądowe. Najpopularniejsze są tłumaczenia pisemne na angielski, jednakże spora liczna zamówień to również tłumaczenia pisemne na niemiecki czy rosyjski.

Gdzie zamówić tłumaczenia pisemne w Poznaniu?

Firma Junique to zespół specjalistów z Poznania, który zajmuje się realizuje tłumaczenia pisemne na angielski, rosyjski, węgierski, szwedzki, czeski, a także wiele innych, mniej popularnych języków. Biuro wykonuje tłumaczenia pisemne zwykłe, przysięgłe i specjalistyczne, a usługę można zamówić przez cały tydzień.